Published inNo Crime in Rhymin’Lóci’s revolta verse translation of a poem by Lőrinc SzabóJan 43Jan 43
Published inLit UpHaze before me, haze behind mea song translation of “Szél hozott, szél visz el”Nov 4, 20243Nov 4, 20243
Published inGlobal Literary TheorySummoning the Wizards of Woven WordsTranslating Hungarian poetryOct 19, 20245Oct 19, 20245
Published inLit UpTea in the evening (Esti teázás)a verse translation from the pen of Jenő DsidaSep 5, 20242Sep 5, 20242
Published inNo Crime in Rhymin’It’s Not the Size of the Pizza Pie, It’s What’s Sonneta No Crime In Rhymin’ dispatchAug 24, 20245Aug 24, 20245
Published inNo Crime in Rhymin’A Sonnet, In Which Pete Buttigieg Gets a Well-Deserved Shout-OutPete, with husband Chasten, and kids Penelope and Gus (2023)Aug 11, 20244Aug 11, 20244
Published inNo Crime in Rhymin’To the hangman’s gallows, send your kings!from the pen of Sándor PetőfiAug 3, 20243Aug 3, 20243
Published inNo Crime in Rhymin’A Sonnet, In Praise of Celine Dion Atop the Eiffel TowerSi un jour la vie t’arrache à moi Si tu meurs que tu sois loin de moi…Jul 28, 20244Jul 28, 20244